Archivo de la etiqueta: conferencias

La última GLAMWiki Conference explicada por Jesús Tramullas

GLAMwiki Tel Aviv 2018 02
Imagen de Giampaolo Ingarsia con licencia CC BY-SA 4.0, desde Wikimedia Commons

Una de las ventajas que tienen la personas asociadas a Wikimedia España es la posibilidad de participar en conferencias y encuentros internacionales del Movimiento Wikimedia en los que se debaten cuestiones como el uso de Wikipedia como herramienta educativala diversidad lingüística o el vínculo de instituciones culturales de todo el mundo con los proyectos Wikimedia.

En esa última línea, GLAMWiki Conference es un punto de encuentro entre wikimedistas y agentes culturales que tienen un interés en el conocimiento libre y la accesibilidad del patrimonio cultural en el entorno digital. La última edición de la conferencia se realizó en Tel Aviv. Allí estuvo nuestro socio y vicepresidente Jesús Tramullas y en este post nos cuenta cómo fue su experiencia.


La GLAMWiki Conference es la reunión que se celebra cada dos o tres años, auspiciada por la Fundación Wikimedia y organizada por un capítulo estatal, y se dedica al estado de las iniciativas GLAM (o de instituciones culturales) wiki en el marco de Wikipedia y sus proyectos hermanos.

En 2018 la GLAMWiki Conference se ha celebrado en Tel Aviv, entre los días 3 y 5 de noviembre de 2018. En esta ocasión, Wikimedia España ha estado representada por Rubén Ojeda [user:rodelar] y Jesús Tramullas [user:tramullas], quien escribe estas líneas. La participación de WMES en los eventos GLAM wiki se inició en la GLAMCamp de Amsterdam en 2011, y continuó en la GLAMWiki Conference de La Haya, en 2015 y en el 2nd European GLAMwiki Coordinators Meeting en París en 2017.

El programa de las GLAMWiki Conferences se centra en la presentación de proyectos, herramientas y resultados de actividades que wikimedistas de todo el mundo llevan a cabo en instituciones de la memoria, como museos, bibliotecas y archivos. Junto a estas actividades, se programan mesas redondas, tutoriales, talleres… todas las cuales giran alrededor del desarrollo de proyectos sobre patrimonio cultural, liberación de contenidos, acciones educativas en estas instituciones y, particularmente importante en los últimos años, la creciente actividad sobre Wikidata. Además, se cuenta con la presencia oficial de importantes instituciones museísticas y bibliotecarias de diferentes rincones del planeta, como Europeana, sin ir más lejos. Como contraste, es triste observar la ausencia de instituciones españolas.

At GLAM WIKI Tel Aviv Conference 2018 IMG 2216
Imagen de Deror_avi con licencia CC BY-SA 4.0], desde Wikimedia Commons

En esta ocasión, WMES ha participado en la mesa redonda Structured Data on Wikimedia Commons: Introduction and panel of Wikimedia pilots, en la que se presentó una introducción al proyecto piloto que se está desarrollando con el Instituto Geográfico Nacional de España, y en la sesión de lightning talks, en la que se presentó la experiencia Wiki takes Caesaraugusta, que se celebró durante las Jornadas de WMES en septiembre de 2016.

Hasta aquí la parte “oficial”… Pero, ¿realmente merece la pena ir a una GLAMWiki? La respuesta es afirmativa. En estos eventos es donde se conoce bien el percal, donde se puede apreciar lo que están haciendo otros capítulos y grupos de usuarios, se descubren tendencias, y se identifican ideas y prácticas que pueden adoptarse para llevarlas a cabo en contextos propios. Y, además, la amabilidad y disposición de los participantes para establecer vías de colaboración e intercambiar conocimiento es realmente destacable. Y también sirve como piedra de toque para valorar las capacidades organizativas necesarias para un evento de este tipo. La verdad, y esto es opinión personal, es que WMIL no estuvo a la altura de lo que requiere un evento de este tipo. La comparación con la celebrada en La Haya no la deja bien parada. Pero eso no debe ser óbice para no esperar con interés, y buenas ganas de ir, la próxima GLAMWiki Conference.

Jesús Tramullas

Así fue el periplo de Adrián Estévez Iglesias en Celtic Knot

Adrian Estevez Iglesias - Cynhadledd y Cwl Celt - Celtic Knot, Aberystwyth, Wales; 2018 17

Imagen de Llywelyn2000 con licencia CC BY-SA 4.0, desde  Wikimedia Commons

Una de las ventajas que tienen la personas asociadas a Wikimedia España es la posibilidad de participar en conferencias y encuentros internacionales del Movimiento Wikimedia. Las temáticas son de lo más variadas: Wikipedia como herramienta educativa, tecnología y bases de datos libres, diversidad en el movimiento por el conocimiento libre o la importancia de que todas las personas tengan acceso a la suma del conocimiento en su propio idioma.

En esa última línea, se viene celebrando Celtic Knot, la conferencia del movimiento Wikimedia sobre lenguas celtas y vernáculas (o indígenas). Allí estuvo nuestro socio Adrián Estévez Iglesias (representando tanto a Wikimedia España como a la comunidad de Galipedia) y en este post nos cuenta cómo fue su experiencia.


Versión en galego

Celtic Knot 2018 tivo lugar o 5 e 6 de xullo deste ano en Aberystwyth, pequena localidade costeira na que ten a súa sede a Biblioteca Nacional de Gales. Nesta ocasión o evento estivo coorganizado entre esta institución e Wikimedia UK. Esta foi a segunda edición da Celtic Knot Conference. A primeira tivo lugar en Edimburgo en xullo de 2017, organizada por Wikimedia UK en relación con linguas celtas e vernáculas (ou indíxenas). Considerei que podía ser de interese para as actividades que levamos a cabo na Wikipedia en lingua galega. Púxenme en contacto con Álex Hinojo de Amical e con Iñaki López da Wikipedia vasca, que participaran nesa primeira edición, e recomendáronme que asistise. Cando se abriu o prazo presentei a proposta dunha ponencia, titulada “Literatura galega nas wikipedias: da lírica medieval á novela negra contemporánea”. A proposta foi aceptada.

As xornadas abríronse coa presentación por parte de Jason Evans, organizador do evento e traballador na Biblioteca Nacional de Gales a través dun proxecto GLAM. Evans xa participara de forma activa nas actividades da primeira edición do Celtic Knot.

O discurso inaugural correu a cargo de Eluned Morgan, Ministra do goberno de Gales para a lingua galesa e a educación permanente. Este feito, xunto coa presenza da directora da Biblioteca no discurso final, demuestra un apoio institucional bastante claro á organización do evento, que é de agradecer.

Celtic Knot Conference 2018 at NLW 01
Imagen de Jason.nlw (National LIbrary of Wales) con licencia CC0, desde Wikimedia Commons

A primeira conferencia foi por parte de Robin Owain, de Wikimedia UK, sobre os fitos da Wikipedia galesa. Resultou interesante porque non foi un mero refrito de datas e números, senón que relacionou conceptos e explicou os avances en base a causas e consecuencias.

Despois da pausa do café houbo sesións paralelas. Por un lado un obradoiro de tradución, e por outro catro charlas, ás que asistín. A primeira foi de Mark Trevethan sobre a Wikipedia en córnico. Foi moi interesante comprender a situación sociolingüística e ver como é posible que unha lingua que estivo morta e que ten unha comunidade de falantes pequena (unhas 3000 persoas) pode ter unha Wikipedia activa. A segunda conferencia, de Aaron Morris, versou sobre WiciMôn, proxecto para levar aos centros educativos a Wikipedia galesa. Despois Iñaki López falou do programa educativo vasco, o acuerdo entre a Consellaría Vasca de Educación e a Wikipedia vasca para levar o proxecto aos centros escolares, e falou tamén da Universidade Vasca de Verán. Para acabar a sesión matutina, Gwenno Griffith explicounos o funcionamento de Wiki Caerdydd, sobre a presenza da cidade de Cardiff na Wikipedia galesa.

Pola tarde houbo tamén sesións paralelas, e de novo estiven nas ponencias. Os obradoiros foron sobre WikiData, ArticlePlaceholder, Lexicographical data (o paso de Wiktionary a Wikidata) e un Tradutón (translathon) centrado en Wikidata.

A primeira ponencia foi de Gareth Morlais, e foi moi entretida: “Kit de supervivencia dixital para a túa lingua”. A segunda conferencia, de Astrid Carlsen, falou sobre a Wikipedia sami e a súa recuperación, despois dun período de baixa actividade. Despois Dafydd Tudur intentou explicar o reflexo das actividades wiki na lingua galesa. A continuación fixen a miña presentación. Houbo dúas preguntas interesantes sobre a posible implicación da Universidade de Bangor, onde hai un Centro de Estudos Galegos. A presentación está dispoñible en Commons co nome de File:Galician literature in Wikipedias.pdf. Para acabar coa primeira sesión vespertina, Koldo Biguri falounos da Txikipedia e do proxecto “1000 artigos para alumnado de entre 12 e 16 anos”.

Despois do descanso houbo tamén sesións paralelas: un obradoiro de Pau Cabot sobre a creación de caixas de información, e tres charlas, ás que asistín. A primeira foi de Duncan Brown, sobre o proxecto Llên Natur, para recoller en Wikipedia os nomes comúns de 17000 especies animais e vexetais de Gales. Despois Michael Graaf falou das Wikipedias de Suráfrica e de como se xestiona a diversidade lingüística, charla que tivo continuidade coa presentación de Daria Cybulska sobre Wikimedia UK e linguas minoritarias.

Algunhas das sesións da primeira xornada foron en galés con tradución simultánea ao inglés. Para desconectar a mente fomos a un bar nun cantil sobre a vila, onde compartimos pintas e aprendimos bailes tradicionais.

A xornada do vernes comezou cunha charla de Rebecca O’Neill, Meghan Dowling e Abigail Walsh sobre a Wikipedia en Irlanda. Despois Simon Cobb falou da fenda de linguas en WikiData, e como intentar resolvela. Logo dunha pausa houbo sesións paralelas: un obradoiro a cargo de Neil Rowlands sobre unha especie de WikiNews bilingüe en galés e inglés, e dúas charlas. A través dun vídeo, Subhashish Panigrahi explicounos como crear un arquivo dixital de linguas indíxenas. A continuación Nicolas Vigneron, de Wikisource en bretón, falou do proxecto Wikimammenn, sobre como unha pequena comunidade pode transcribir moitos libros.

Antes de comer planificáronse as sesións de Unconferenced, que terían lugar pola tarde. Parecía un pouco caótico pero saíu bastante ben. Organizouse unha visita guiada pola Biblioteca Nacional, e dous profesores da Universidade de Bangor explicaron o uso de ferramentas dixitais de recoñecemento de voz e tradución entre galés e inglés.

Antes da charla de peche oficial, e para rematar, houbo unha sesión moi interesante de metacognición, dirixida por Jason Evans. Comentouse o aprendido, os retos aos que nos enfrontamos agora cos coñecementos adquiridos, e a posibilidade-necesidade de ir organizando o seguinte encontro.

Adrián Estévez Iglesias

Versión en castellano

Celtic Knot 2018 tuvo lugar el 5 y 6 de julio de este año en Aberystwyth, pequeña localidad costera en la que tiene su sede la Biblioteca Nacional de Gales. En esta ocasión el evento estuvo coorganizado entre esta institución y Wikimedia UK. Esta fue la segunda edición de la Celtic Knot Conference. La primera tuvo lugar en Edimburgo en julio de 2017, organizada por Wikimedia UK en relación con lenguas celtas y vernáculas (o indígenas). Consideré que podía ser de interés para las actividades que llevamos a cabo en la Wikipedia en lengua gallega. Me puse en contacto con Álex Hinojo de Amical y con Iñaki López de la wikipedia vasca, que habían participado en esa primera edición, y me recomendaron que asistiese. Cuando se abrió el plazo presenté la propuesta de una ponencia, titulada “Literatura gallega en las wikipedias: de la lírica medieval a la novela negra contemporánea”. La propuesta fue aceptada.

Celtic Knot Conference 2018 at NLW 21
Imagen de Jason.nlw (National LIbrary of Wales) con licencia CC0, desde Wikimedia Commons

Las jornadas se abrieron con la presentación por parte de Jason Evans, organizador del evento y trabajador en la Biblioteca Nacional de Gales a través de un proyecto GLAM. Evans ya había participado de forma activa en las actividades de la primera edición del Celtic Knot.

El discurso inaugural corrió a cargo de Eluned Morgan, Ministra del gobierno de Gales para la lengua galesa y la educación permanente. Este hecho, junto con la presencia de la directora de la Biblioteca en el discurso final, demuestra un apoyo institucional bastante claro a la organización del evento, que es de agradecer.

La primera conferencia fue por parte de Robin Owain, de Wikimedia UK, sobre los hitos de la Wikipedia galesa. Resultó interesante porque no fue un mero refrito de fechas y números, sino que relacionó conceptos y explicó los avances en base a causas y consecuencias.

Después de la pausa del café hubo sesiones paralelas. Por un lado un taller de traducción, y por otro cuatro charlas, a las que asistí. La primera fue de Mark Trevethan sobre la Wikipedia en córnico. Fue muy interesante comprender la situación sociolingüística y ver cómo es posible que una lengua que estuvo muerta y que tiene una comunidad de hablantes pequeña (unas 3000 personas) puede tener una Wikipedia activa. La segunda conferencia, de Aaron Morris, versó sobre WiciMôn, proyecto para llevar a los centros educativos la Wikipedia galesa. Después Iñaki López habló del programa educativo vasco, el acuerdo entre la Consejería Vasca de Educación y la Wikipedia vasca para llevar el proyecto a los centros escolares, y habló también de la Universidad Vasca de Verano. Para acabar la sesión matutina, Gwenno Griffith nos explicó el funcionamiento de Wiki Caerdydd, sobre la presencia de la ciudad de Cardiff en la Wikipedia galesa.

Por la tarde hubo también sesiones paralelas, y de nuevo estuve en las ponencias. Los talleres fueron sobre WikiData, ArticlePlaceholder, Lexicographical data (el paso de Wiktionary a Wikidata) y un Tradutón (translathon) centrado en Wikidata.

La primera ponencia fue de Gareth Morlais, y fue muy entretenida: “Kit de supervivencia digital para tu lengua”. La segunda conferencia, de Astrid Carlsen, habló sobre la Wikipedia sami y su recuperación, después de un período de baja actividad. Después Dafydd Tudur intentó explicar el reflejo de las actividades wiki en la lengua galesa. A continuación hice mi presentación. Hubo dos preguntas interesantes sobre la posible implicación de la Universidad de Bangor, donde hay un Centro de Estudios Gallegos. La presentación está disponible en Commons con el nombre de File:Galician literature in Wikipedias.pdf. Para acabar con la primera sesión vespertina, Koldo Biguri nos habló de la Txikipedia y del proyecto “1000 artículos para alumnado de entre 12 y 16 años”.

Después del descanso hubo también sesiones paralelas: un taller de Pau Cabot sobre la creación de cajas de información, y tres charlas, a las que asistí. La primera fue de Duncan Brown, sobre el proyecto Llên Natur, para recoger en Wikipedia los nombres comunes de 17000 especies animales y vegetales de Gales. Después Michael Graaf habló de las Wikipedias de Suráfrica y de cómo se gestiona la diversidad lingüística, charla que tuvo continuidad con la presentación de Daria Cybulska sobre Wikimedia UK y lenguas minoritarias.

Algunas de las sesiones de la primera jornada fueron en galés con traducción simultánea al inglés. Para desconectar la mente fuimos a un bar en un acantilado sobre la ciudad, donde compartimos pintas y aprendimos bailes tradicionales.

La jornada del viernes comenzó con una charla de Rebecca O’Neill, Meghan Dowling y Abigail Walsh sobre la Wikipedia en Irlanda. Luego Simon Cobb habló de la brecha de lenguas en WikiData, y cómo intentar resolverla. Después de una pausa hubo sesiones paralelas: un taller a cargo de Neil Rowlands sobre una especie de WikiNews bilingüe en galés e inglés, y dos charlas. A través de un vídeo, Subhashish Panigrahi nos explicó cómo crear un archivo digital de lenguas indígenas. A continuació Nicolas Vigneron, de Wikisource en bretón, habló del proyecto Wikimammenn, sobre cómo una pequeña comunidad puede transcribir muchos libros.

Antes de comer se planificaron las sesiones de Unconferenced, que tendrían lugar por la tarde. Parecía un poco caótico pero salió bastante bien. Se organizó una visita guiada por la Biblioteca Nacional, y dos profesores de la Universidad de Bangor explicaron el uso de herramientas digitales de reconocimiento de voz y traducción entre galés e inglés.

Antes de la charla de cierre oficial, y para acabar, hubo una sesión muy interesante de metacognición, dirigida por Jason Evans. Se comentó lo aprendido, los retos a los que nos enfrentamos ahora con los conocimientos adquiridos, y la posibilidad-necesidad de ir organizando el siguiente encuentro.

Adrián Estévez Iglesias

Así fue el I Congreso Científico Internacional de Wikipedia en Brasil

Foto de grupo International Wikipedia Scientific Conference

Durante los días 8, 9 y 10 de noviembre ha tenido lugar el I Congreso Científico Internacional de Wikipedia y II Congreso Científico Brasileño de Wikipedia, organizado por Wiki Educação Brasil. Allí acudió nuestro socio Ángel Obregón, con quien hablamos sobre la experiencia en el encuentro, celebrado en el Campus Praia Vermelha de la Universidade Federal Fluminense (UFF), en Niterói, Río de Janeiro.

¿Qué tal te fue en el congreso y cuál es su relación con el movimiento Wikimedia?

La programación fue muy variada, el programa puede encontrarse aquí.

Contó con la presencia de dos miembros de la Fundación Wikimedia y de Marco Correa, el presidente de Wikimedia Chile con el cual tuve la oportunidad de pasar tres días excelentes, conversando sobre el movimiento y editando en Wikipedia.

En mi opinión, en el congreso destacó la presentación de Marco sobre “Dominio Público y Wikimedia: Una relación necesaria bajo amenaza”. Me parece de vital importancia para entender el Dominio Público. También fueron muy interesantes los trabajos procedentes de universidades portuguesas, y la presentación “Wikipédia em Números”, de Henrique de Andrade.

¿Cuál fue tu aportación al encuentro?

Presenté un artículo titulado “Interés de los adultos desempleados en la edición de la Wikipedia“, sobre el proyecto que he realizado en mis clases de formación ocupacional, explicando a mis alumnos cómo se edita en Wikipedia. El proyecto ha transcurrido durante los últimos tres años, y he podido sacar varias conclusiones derivadas de los cambios que he realizado cada año para explicarles cómo funciona Wikipedia y cómo se edita en ella.

Ángel Obregón durante su presentación en IWSC

¿Cómo se gestionó la diversidad lingüística en el congreso?

Tanto mi exposición como las dos realizadas por Marco fueron en español. La posibilidad de expresarte en tu propio idioma hace que te sientas como en casa. Únicamente la exposición de Aaron Halfaker fue en inglés. La realización de eventos que no tengan el inglés como eje dominante me parece un paso muy importante dentro del movimiento y se echa en falta en eventos como Wikimanía, donde no se realizó ninguna presentación en español y apenas unas pocas en francés (recordemos que la última edición se celebró en Montreal).

¿En qué beneficia al movimiento diversificar la participación lingüística en los eventos?

Según los estudios que conozco de otras lenguas y las investigaciones que me explicaron los otros ponentes en portugués, he podido llegar a la conclusión de que el número de trabajos en portugués ha sido muy bajo, incluso menos que en español, por lo que este tipo de actos son muy beneficiosos para darles mayor importancia y llamar la atención de la Fundación Wikimedia en nuestra lenguas. Esto me ha llevado a pensar en un futuro artículo sobre trabajos en Wikipedia que no se hayan realizado en inglés.

¿Se habló de otros tipos de diversidad?

En una de las ponencias, “Uma análise sobre a falta de mulheres editando a Wikipédia” se habló de la ausencia de mujeres como editoras de Wikipedia. Se expusieron varios casos de proyectos que fomentan la edición en Wikipedia por parte de mujeres. En el debate propuse que visitasen algunos de los eventos que se realizan en Iberocoop, incidiendo en el hecho de que es un grupo de usuarios de varios capítulos donde se organiza La mujer que nunca conociste, por ejemplo.

Debo recordar que desde Wikimedia España también organizamos diferentes eventos durante el año para fomentar que crezca el número de editoras. Puedo destacar Arte+Feminismo, las editatonas de Mujeres y UGR, mujeres diseñadoras, mujeres y arqueología, mujeres invisibles, o en el Día Internacional de la Mujer y la Niña en la Ciencia, por poner algunos ejemplos.

Las conferencias sirven para generar vínculos con otras personas que siguen líneas de investigación similares. ¿Qué tal fue el encuentro en este sentido?

Durante los tres días de duración del Congreso tuve la oportunidad de conversar con varios de los ponentes, como Aaron Halfaker, Diego Saez-Trumper y Teresa Cardoso, que me explicaron sus trabajos. Los dos primeros como desarrolladores de la Fundación Wikimedia. También tuve la oportunidad de hablar con Henrique de Andrade, que me proporcionó alguna idea para investigaciones futuras en Wikipedia.

Nos has hablado de muchas presentaciones, más bien teóricas. ¿Hubo alguna sesión práctica?

El segundo día participé en un workshop desarrollado por Aaron en el cual explicaba el funcionamiento de Ores. Allí pudimos ver una demostración de su uso para detectar el porcentaje de posibilidad que existe de que una edición sea vandálica. Hicimos varias pruebas para constatar los resultados dependiendo de los datos que se introducían.

Ores es un servicio web que puntúa las ediciones realizadas en la Wikipedia según el contenido de estas. Este valor puede ser utilizado para que una edición sea borrada por un bot automáticamente en caso de que el valor sea muy alto. Por ejemplo, PatruBOT, el bot creado por nuestro socio José Emilio, revierte ediciones según este sistema de evaluación y avisa a los usuarios revertidos, lo cual evita que los actos de vandalismo sean muy numerosos.

Tras los debates surgidos en la conferencia, ¿algún planteamiento de acción para el futuro?

El último día por la tarde realizamos una dinámica de grupo, para después de dos horas obtener la estrategia que debería seguirse en Brasil a tres años vista para mejorar la situación de Wikimedia en el país. Creo que se obtuvieron conclusiones muy importantes para fomentar la lectura y la cultura, ya que el 92% de la población brasileña nunca ha estado en un museo.

Por último, destacar que varias universidades portuguesas están interesadas en realizar este evento el año próximo en Portugal, para lo cual esperan la ayuda de Wikimedia Portugal y España. Me gustaría mucho poder participar en el proceso de realización de la edición 2018 y que al año siguiente pueda celebrarse en España.

Asistentes a Wikimanía comparten su experiencia

Ya os contamos que Wikimanía reúne a más de un millar de wikipedistas y wikimedistas, cada año, en un rincón diferente del mundo. La última edición de la conferencia, una de las más importantes dentro del ecosistema del conocimiento libre y compartido, tuvo lugar entre el 9 y 13 de agosto en Montreal.

Wikimedia España envío a Canadá a una delegación de más de diez personas.  Tres de ellas nos cuentan ahora por qué participan en el movimiento por el conocimiento libre, qué tal fue su experiencia y cómo se imaginan el futuro de Wikimedia.

Wikimania 2017 Closing Ceremony Group Photo-3 de VGrigas (WMF) con licencia CC BY SA.

Wikimania 2017 Closing Ceremony Group Photo-3 de VGrigas (WMF) con licencia CC BY SA.

// Víctor Suárez //

¿Cuándo y por qué te uniste al movimiento por el conocimiento libre?

Gracias al historial de Wikipedia te puedo dar una fecha exacta: el 21 septiembre de 2006, por lo que en unos días cumpliré 11 años vinculado a este proyecto. Empecé a colaborar ante la falta de contenido en asturiano en materias que consideraba necesarias o interesantes para mi, por lo que que se podría decir que -en un principio- mi motivación fue meramente lingüística. Posteriormente, empecé a comprender la transcendencia de los proyectos Wikimedia en el acceso a la información y la aplicación que ello tenía en la ensañanza por lo que, en cierta manera, también reforzó mi vocación docente.

Wikimanía ha sido tu primera conferencia internacional dentro Wikimedia, ¿cómo ha sido la experiencia?

La verdad que, después de tantos años, creo que ya tocaba poder disfrutar de esa experiencia y agradezco mucho a la Fundación que me lo permitiera. Ha sido enriquecedora en todos los sentidos. Conocer a personas de todo el mundo que trabajan en proyectos educativos, que generan contenido en lenguas minorizadas o que documentan de forma audiovisual hechos o eventos que hasta ahora no estaban disponibles de forma libre es una maravilla. Principalmente este encuentro global nos permite aprender, intercambiar ideas u opiniones y no sentirnos como unos bichos raros. Lamentablemente en España sigue habiendo cierta imagen del wikimedista como un friki o un nerd y en otros países la percepción es totalmente opuesta. Nos queda mucho por avanzar como sociedad.

Si tuvieras que seleccionar sólo una de las sesiones a las que has asistido, ¿cuál sería? ¿En qué consistió?

Esa selección es bastante difícil ya que han sido varias. Por ejemplo, el encuentro con los atikamekw, un pueblo originario de Canadá que está intentando salvar su lengua (de la que apenas quedan 6000 hablantes), y que se está sirviendo de Wikipedia para ello, o la conferencia de Eddie Avila sobre el uso de las lenguas indígenas de América Latina fueron dos sesiones muy interesantes. Pero si he de elegir una, me quedaría con el encuentro de lenguas minorizadas propuesto por la delegación del grupo Euskal Wikilarien. Consistió en poner en común las necesidades que tenemos dichas lenguas para visibilizarnos en los distintos proyectos y buscar una coordinación. Creo que puede ser muy fructífera en el futuro.

¿Alguna idea para implementar dentro de Wikimedia España?

Creo que Wikimedia España está tratando muy bien la cuestión plurilingüismo y en una situación sociopolítica que, a veces, no es la más favorable posible. No obstante, siempre hay margen de mejora y quizás se deberían de dedicar más esfuerzos a trabajar en las otras lenguas del Estado en colaboración con los grupos de usuarios allá donde los haya.

En Wikimanía se ha hablado mucho sobre nuestra estrategia global como movimiento: Wikimedia 2030 ¿Cómo ves tú el futuro?

Uno de los principales cambios que pude comprobar en estos 11 años es la creciente automatización de un montón de tareas. Cada vez son menos las cuestiones encargadas a los usuarios y cobran más protagonismo los “bots”. Como todo, tiene sus ventajas y sus inconvenientes, pero yo creo que suponen un avance significativo siempre que cuenten con la supervisión adecuada y que esa automatización va a ir aumentando, “liberando” a los usuarios para centrarse en otras tareas. Y una de ellas, uno de los pilares fundamentales de cara al futuro para los wikimedistas, es la relación con las instituciones. Tenemos que conseguir un cambio de paradigma de las mismas en cuanto a datos abiertos, liberación de contenidos y cultura libre.

Santamarcanda and dbudell during the Wikimania 2017 de Ivanhercaz bajo licencia CC BY SA.

Santamarcanda and dbudell during the Wikimania 2017 de Ivanhercaz bajo licencia CC BY SA.

// Helena Cardoso Lopes (Usuaria: Santamarcanda) //

¿Cuándo y por qué te uniste al movimiento por el conocimiento libre?

En diciembre de 2016 comencé a curiosear varios artículos de Wikipedia relacionados con mi trabajo, auxiliar de enfermería, con mi tierra natal, Portugal, y de flora y fauna de Canarias, lugar donde vivo actualmente. Me di cuenta de que muchos de ellos necesitaban mejoras y pense ¿Porque no lo hago yo?. Siempre he sido una persona de intereses muy variados. La idea de poder redactar y mejor el contenido en Wikipedia comenzó a emocionarme, ya que no me hacía acotarme a un tema único y podría contribuir al conocimiento libre, haciéndolo accesible desde cualquier parte del mundo. Lo mismo sucedió cuando descubrí Commons, y el mismo mes empecé a subir contenido para mejorar los artículos relacionados.

Wikimanía ha sido tu primera conferencia internacional dentro Wikimedia, ¿cómo ha sido la experiencia?

Excitante y completa. A lo largo de los 3 días de conferencias pude conocer a muchísimas personas de diferentes culturas e idiomas, que me demostraron que las fronteras no existen. Un lugar donde todos teníamos un mismo objetivo común que nos emocionaba. Desde los compañeros de OSM hasta las diferentes asociaciones y su labor, donde pude conocer de primera mano todo el trabajo que realizan. Fue un lugar en el que me sentía entre amigos, donde todos olvidamos nuestra religión e ideas para luchar por el conocimiento libre en todos los países del mundo. Sentí que había en todo momento respeto y complicidad, un lugar donde fluían las ideas y todas eran aceptadas y respetadas.

Si tuvieras que seleccionar sólo una de las sesiones a las que has asistido, ¿cuál sería? ¿En qué consistió?

Me gustaría decir que asistí a muchas de ellas, pero lo cierto es que no. Cuando me quería dar cuenta había pasado la tarde hablando con muchísimos compañeros de las distintas asociaciones y proyectos, lo cual creo que me enriqueció como persona y wikipedista. De las pocas a las que pude asistir destacaría la de Wikiespecies, presentada por Andy Mabet “Pigsonthewing”. Más que una sesión fue una reunión donde compañeros de Wikimedia alemania y otros países hablamos sobre el futuro y necesidad de este proyecto. La conclusión más o menos fue que teniendo Wikipedia, Wikidata y Commons, parece innecesario, pero debo admitir que lo realmente interesante fue cómo todos, desde taxonomistas hasta los que no, cómo yo, compartimos nuestras ideas y pasión por plasmar cada ser de la naturaleza en esta gran enciclopedia.

 ¿Alguna idea para implementar dentro de Wikimedia España?

Muchos de los puestos de las asociaciones resultaron inspiradores. De ellos destacaría el puesto de Wikimedia Israel, Wikimedia Deutschsland y la Association francophone pour le savoir. Los primero tenían folletos muy interesantes sobre cómo llevar Wikipedia a las aulas, una guía completa para los profesores que sería muy interesante para nosotros. En el puesto de WMDE pude ver guías muy interesantes sobre Wikidata y Commons, donde intercalaban sus proyectos y de paso ayudaban con estas a explicar mejor el funcionamiento de estas Wikis. La idea que me gustaría trasladar de la última asociación es que tenían un juego interactivo de imágenes y frases para “ganarte” las postales de imagenes libres aportadas en colaboración, muchas de ellas, con varias universidades.

En Wikimanía se ha hablado mucho sobre nuestra estrategia global como movimiento: Wikimedia 2030 ¿Cómo ves tú el futuro?

A la hora de hablar de estrategias de futuro siempre pienso en el primero de los pasos: la educación. Creo que los centros escolares, incluso más que los universitarios, son el punto desde el cual deberíamos partir. Aun hoy en día Wikipedia sigue siendo una gran conocida/desconocida para la mayoría de la población. Si llevamos Wikipedia a las escuelas estaremos sembrando la semilla, para verla crecer de forma progresiva a lo largo de sus vidas. Se ha hablado del excelente incremento de las aportaciones desde el continente africano, y de ellos debemos tomar ejemplo, y por tanto iniciar y mejorar nuestras colaboraciones con sus distintos grupos. Cómo con muy pocos medios se puede obtener y mejorar el conocimiento. Considero que nuestra asociación y miembros es clave para mejorar, expandir y desmitificar el conocimiento libre en España. Creo que debemos potenciar los idiomas como el inglés y el francés, algo bastante olvidado en este país. Debemos llegar a los más jóvenes, pues, que es el futuro si no ellos.

Wikimedia España booth at wikimania 2017 de Armineaghayan con licencia CC BY SA.

Wikimedia España booth at wikimania 2017 de Armineaghayan con licencia CC BY SA.

// Ángel Obregón Sierra (Usuario: Vanbasten_23) //

¿Cuándo y por qué te uniste al movimiento por el conocimiento libre?

Me uní a Wikipedia como usuario el 2 de enero de 2007. Era lector y me di cuenta que se podía editar y comencé así.

Wikimanía ha sido tu primera conferencia internacional dentro Wikimedia, ¿cómo ha sido la experiencia?

La experiencia ha sido muy grata, ya que me ha permitido pensar en nuevas investigaciones para el futuro, y me ha dado energía el hecho de poder conocer otras personas con la misma pasión.

Si tuvieras que seleccionar sólo una de las sesiones a las que has asistido, ¿cuál sería? ¿En qué consistió?

La sesión que más me gustó fue Student Learning Outcomes using Wikipedia based assignments, donde Zachary McDowell, de la Universidad de Illinois en Chicago presentó su estudio sobre la Wikipedia en inglés. Su estudio se asemeja mucho al que desarrollé en mi doctorado, pero para la Wikipedia en español.

¿Alguna idea para implementar dentro de Wikimedia España?

Tengo varias ideas para implementar dentro de Wikimedia España, ya que mis investigaciones del doctorado y las post doctorales se centran siempre en la versión en español, ya que apenas existe información. Principalmente quiero centrarme en conocer la actualidad de los problemas que se achacan a la Wikipedia (desigualdades, neutralidad, censura, fiabilidad, brecha de género y racial).

En Wikimanía se ha hablado mucho sobre nuestra estrategia global como movimiento: Wikimedia 2030 ¿Cómo ves tú el futuro?

Soy un usuario centrado en temáticas específicas como Cantabria, deportes, o educación, pero hasta ahora no me he dedicado a la estrategia global, y en Wikimanía tampoco lo hice.